Freelance-Market Newsletter 10/2009
Liebe Leser,
die internationale Expansion von Freelance-Market ist typisch für die immer internationaler werdende Zusammenarbeit. Während aber technische Normen und Zahlungsmittel immer weiter standardisiert werden, bleiben die vielen auf unserem Planeten gesprochenen Sprachen eine große Herausforderung für grenzüberschreitende Kooperationen. So ist es nicht verwunderlich, dass die Auswahl des richtigen Übersetzers oder Dolmetschers häufig mit über den geschäftlichen Erfolg entscheidet. Der heutige Newsletter widmet sich daher speziell dem Thema Übersetzungen.
Da wir jetzt Dolmetscher und Übersetzer für 31 Sprachen gelistet haben, haben wir neue Kategorien zur schnellen Auswahl des passenden Sprachexperten geschaffen. Ein weiterer Artikel in diesem Newsletter bringt Ihnen etwas mehr Klarheit in das Sprachwirrwarr der 23 EU-Amtssprachen. Auch berichten wir vom soeben erfolgten Start von Freelance-Market in Tschechien und in unserem Freelancerartikel hören wir von einem Polnischübersetzungsprojekt für die Windenergiebranche. Zum Abschluss erzählen wir im Freiberuflerwitz des Monats, was ein pfiffiger Übersetzer macht, wenn der Kunde keine 700 Euro Tagessatz bezahlen will.
Ich wünsche Ihnen auch diesmal viel Spaß beim Lesen und natürlich wie immer gute Geschäfte!
Ihr Rainer Kurz
Falls Sie Anregungen haben oder unseren Newsletter abonnieren möchten, können Sie uns hier gerne eine Nachricht hinterlassen:
Dieser Artikel wurde in den Freelance-Market Newsletter 10/2009 veröffentlicht.