[Sonstige]: 1 Freelancer verfügbar
Die Kategorie Sonstiges umfasst seltenere Spezialisierungen, die noch nicht durch unsere anderen Freelancerkategorien abgedeckt werden, beispielsweise Fahrzeugvermietung, Spezialtransporte, häusliche Pflege, etc.
Die Vorstellung eines Freelancers ist für Sie als Nachfrager völlig kostenlos und ganz einfach. Sie entscheiden sich für einen Freelancer und klicken dann auf "Kostenlose Vorstellung".
Schwerpunkte: Industriekletterer, Höhenarbeiter, Seilzugangstechnik, Gefährdungsbeurteilung, Inspektionen, Montagen, Reinigungen, Prüfung von PSA.
Facherfahrung: Sachkundiger nach BGG 906, Aufsichtsführender Industriekletterer nach Fisat Level 3, Elektrofachkraft. 3,5 Jahre im Aufbau von Windkraftanlagen, seit 2013 selbstständiger Industriekletterer. Selbständig seit 2013.
Facherfahrung: Sachkundiger nach BGG 906, Aufsichtsführender Industriekletterer nach Fisat Level 3, Elektrofachkraft. 3,5 Jahre im Aufbau von Windkraftanlagen, seit 2013 selbstständiger Industriekletterer. Selbständig seit 2013.
Sprachen: Englisch ++ Sonstiges: Stundensatz variiert je nach Auftrag und Dienstleistung
In den folgenden 6 Einträgen kommt ebenfalls der Begriff [Sonstige] vor (von 10 bis 180 € pro Stunde)
Schwerpunkte: Muttersprache-Russisch, Zweitsprache-Deutsch und Zweitsprache-Ukrainisch. Übersetzungen. Texte aller Art. Siehe auch Sprache-[Sonstige].
Facherfahrung: Studium des osteuropäischen Auslands. 2005 - 2006 Vorbereitungskurse zum staatlich anerkannten Übersetzer und Dolmetscher bei F&U in Heidelberg. Seit 2004 als Übersetzer/Dolmetscher bei der Firma JABSEL nebenberuflich tätig. Bisher erledigte Übersetzungen in folgenden Bereichen: Technische Gebrauchsanweisungen, Verträge, journalistische Beiträge, private Schriftwechsel. Dolmetschen: Privater Fahrzeugerwerb, Arztbesuche, Partnervermittlungen.
Facherfahrung: Studium des osteuropäischen Auslands. 2005 - 2006 Vorbereitungskurse zum staatlich anerkannten Übersetzer und Dolmetscher bei F&U in Heidelberg. Seit 2004 als Übersetzer/Dolmetscher bei der Firma JABSEL nebenberuflich tätig. Bisher erledigte Übersetzungen in folgenden Bereichen: Technische Gebrauchsanweisungen, Verträge, journalistische Beiträge, private Schriftwechsel. Dolmetschen: Privater Fahrzeugerwerb, Arztbesuche, Partnervermittlungen.
Zusatzfähigkeiten: World +++, Excel +++, FrontPage +++, PowerPoint ++ Sonstiges: Jeweils 10 Jahre wohnhaft in Russland, der Ukraine und zuletzt in Deutschland. Der Preis kann auch alternativ nach Umfang der Aufgabe berechnet werden. Feedback: P. Bothmann: Aufgrund fehlender Fachkenntnisse leider nicht für uns geeignet. • J. Riediger: Sehr gut und schnell, auf jeden Fall Weiterempfehlung. Arbeitsprobe anzeigen
Schwerpunkte: Muttersprache-Ungarisch, Zweitsprache-Deutsch, Zweitsprache-Englisch. Übersetzungen. Texte aller Art. Siehe auch Sprache-[Sonstige].
Facherfahrung: Ausbildung: Sprachlehrerin (Russisch-Englisch). Ich übersetze seit Jahren für Gericht, Staatsanwaltschaft und Polizei von Deutsch nach Ungarisch und von Ungarisch nach Deutsch.
Facherfahrung: Ausbildung: Sprachlehrerin (Russisch-Englisch). Ich übersetze seit Jahren für Gericht, Staatsanwaltschaft und Polizei von Deutsch nach Ungarisch und von Ungarisch nach Deutsch.
Schwerpunkte: Verbuchen der laufenden Geschäftsvorfälle, Löhne.
Facherfahrung: Bilanzbuchhalter IHK, Dipl. Betriebswirt IHK, langjährige Erfahrung in DATEV-Fibu und Lexware, Erfahrung im Abschluss von Einnahmenüberschussrechnungen (EÜR) und sonstigen Steuererklärungen aufgrund von Tätigkeit in Steuerkanzlei. Selbständig seit 1999.
Facherfahrung: Bilanzbuchhalter IHK, Dipl. Betriebswirt IHK, langjährige Erfahrung in DATEV-Fibu und Lexware, Erfahrung im Abschluss von Einnahmenüberschussrechnungen (EÜR) und sonstigen Steuererklärungen aufgrund von Tätigkeit in Steuerkanzlei. Selbständig seit 1999.
Zusatzfähigkeiten: Excel ++, Word ++, Outlook ++
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Muttersprache-Englisch. Dolmetschen, insbesondere mit geschäftlichen, vertraglichen und juristischen Themen. Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch. Fachübersetzungen, Korrekturlesen und redaktionelle Verbesserungen, insbesondere von geschäftlichen und juristischen Texten, z. B. AGBs, Nutzerbedingungen, Kaufverträge, Lizenzverträge, Mietverträge, Arbeitsverträge, sonstige Verträge, Gerichtsurteile und anwaltliche Gutachten, wo die Wortwahl juristisch bedeutsam und das juristische Fachwissen essenziell sind.
Facherfahrung: US-Anwalt und Übersetzer seit über 20 Jahren, B.A. Englisch, Juris Doctor (Brooklyn Law School), Attorney-at-Law (New York), 15 Jahre in den USA gelebt, studiert und gearbeitet, v.a. bei großen, internationalen Wirtschaftskanzleien/law firms.
Facherfahrung: US-Anwalt und Übersetzer seit über 20 Jahren, B.A. Englisch, Juris Doctor (Brooklyn Law School), Attorney-at-Law (New York), 15 Jahre in den USA gelebt, studiert und gearbeitet, v.a. bei großen, internationalen Wirtschaftskanzleien/law firms.
Zusatzfähigkeiten: MS-Office, TYPO3 & WordPress CMS, USA Projektmanagement, Interimsmanagement. Sprachen: Deutsch +++, Englisch +++ Sonstiges: Projekt muss einen Arbeitsumfang von mindestens 4 Stunden haben. Feedback: M. Liebsch: Netter Kontakt. • J. Kellermann: Der Freelancer ist sehr professionell, wir sind sehr zufrieden. • C. Werr: Hohe Professionalität. Hat prompt angeboten.
Schwerpunkte: Mediaplanung, -buying (Best price Einkauf), -controlling, insbesondere Print- und Onlinewerbung, Mediamonitoring, Anzeigenclipping, Copytest und sonstige Studien, Datenauswertung, Direktwerbung: Beratung, Text und Konzept.
Facherfahrung: Studium RWW, S.Voegele Direktmarketing Seminar, Verlagskaufmann, MPlaner, 5 Jahre DM, 17 Jahre Mediaberatung insbesondere in den Bereichen Pkw, Nutzfahrzeuge, Baumaschinen, Bauwesen, Architektur, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, IT und Computer sowie Hochschulmarketing, Personalwesen, Wirtschaft.
Facherfahrung: Studium RWW, S.Voegele Direktmarketing Seminar, Verlagskaufmann, MPlaner, 5 Jahre DM, 17 Jahre Mediaberatung insbesondere in den Bereichen Pkw, Nutzfahrzeuge, Baumaschinen, Bauwesen, Architektur, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, IT und Computer sowie Hochschulmarketing, Personalwesen, Wirtschaft.
Zusatzfähigkeiten: MS-Office +++, Web-Design +, Datenbanken ++ Sprachen: Englisch +++, Französisch +++, Italienisch +++, Spanisch + Sonstiges: Motto: Media, die sich rechnet, und Werbung, die ankommt.
Schwerpunkte: Beratung im USA-Recht, insb. AGBs, Nutzerbedingungen, Kaufverträge, Lizenzverträge, Mietverträge, Arbeitsverträge, sonstige Verträge, Gutachten, Compliance, Einwanderungsrecht.
Facherfahrung: US-Anwalt und Fachübersetzer seit über 15 Jahren, B.A. Englisch, Juris Doctor (Brooklyn Law School), Attorney-at-Law (New York), 15 Jahre in den USA gelebt, studiert und gearbeitet, vor allem bei großen, internationalen Wirtschaftskanzleien/law firms.
Facherfahrung: US-Anwalt und Fachübersetzer seit über 15 Jahren, B.A. Englisch, Juris Doctor (Brooklyn Law School), Attorney-at-Law (New York), 15 Jahre in den USA gelebt, studiert und gearbeitet, vor allem bei großen, internationalen Wirtschaftskanzleien/law firms.
Zusatzfähigkeiten: MS-Office +++, TYPO3 CMS ++, Dolmetschen, Übersetzen, USA Geschäfts- und Investitionsberatung, Verhandlungsführung auf Deutsch und Englisch, USA Projektmanagement, Interimsmanagement. Sprachen: Englisch +++ (Deutsch und Englisch sind Muttersprachen.) Sonstiges: Projekt muss einen Arbeitsumfang von mindestens 4 Stunden haben. Kein deutscher Rechtsanwalt, keine Beratung im deutschen Recht. Arbeite gerne mit Ihrem deutschen Anwalt zusammen. Feedback: S. Geschke: Sehr freundlich und professionell.