Sprache-Italienisch: 3 Freelancer verfügbar (von 30 bis 65 € pro Stunde)
Freelancer der Kategorie Sprache-Italienisch sind in folgenden Bereichen tätig: Dolmetschen, Übersetzungen, Editing, Proofreading, Voiceover, Konsekutiv- und Verhandlungsdolmetschen. Die Freelancer übersetzen Texte aller Art.
Hinweis: Um eine bessere Vergleichbarkeit zu gewährleisten, sind alle unsere Freelancer in Euro pro Stunde gelistet, da die in der Übersetzungsbranche oft übliche Abrechnung pro Zeile zu sehr von der Übersetzungsaufgabe abhängt. Je nach Schwierigkeitsgrad schafft ein professioneller Übersetzer ca. 10 bis 40 Zeilen pro Stunde. Dabei hat eine Normzeile 50-55 Buchstaben einschließlich Leerzeichen. Bei einer Abrechnung pro Seite wird meist von 30 Zeilen ausgegangen.
Die Vorstellung eines Freelancers ist für Sie als Nachfrager völlig kostenlos und ganz einfach. Sie entscheiden sich für einen Freelancer und klicken dann auf "Kostenlose Vorstellung".
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Zweitsprache-Deutsch. Übersetzungen in der Richtung Deutsch nach Italienisch. Technische Übersetzungen, EDV, Elektrotechnik, Steuerungen, Maschinen- und Anlagenbau, Montage- und Bedienungsanleitungen für Anlagen, Maschinen sowie Geräte, Normen und Patentschriften, Umwelttechnik.
Facherfahrung: Abgeschlossenes Germanistikstudium. Arbeitserfahrung in der Industrie in Deutschland und in Italien. Langjährige Lehrtätigkeit in Hochschulen und Gymnasien in Italien. 1 Jahr in München und Frankfurt/Main als Werkstudent, 10 Jahre Zusammenarbeit mit ITALSIDER SpA, 1 Jahr Assistent für Italienisch in Frankfurt/Main. Deutschlehrer an höheren Schulen in Bari und Modena. 3 Jahre freiwilliger Assistent an der Universität Bari und Pescara. 18 Jahre Sommeraufenthalt in Berlin als freischaffender Übersetzer und Dolmetscher. Selbständig seit 1997.
Facherfahrung: Abgeschlossenes Germanistikstudium. Arbeitserfahrung in der Industrie in Deutschland und in Italien. Langjährige Lehrtätigkeit in Hochschulen und Gymnasien in Italien. 1 Jahr in München und Frankfurt/Main als Werkstudent, 10 Jahre Zusammenarbeit mit ITALSIDER SpA, 1 Jahr Assistent für Italienisch in Frankfurt/Main. Deutschlehrer an höheren Schulen in Bari und Modena. 3 Jahre freiwilliger Assistent an der Universität Bari und Pescara. 18 Jahre Sommeraufenthalt in Berlin als freischaffender Übersetzer und Dolmetscher. Selbständig seit 1997.
Sonstiges: Maximal 20 Stunden pro Woche verfügbar Arbeitsprobe anzeigen
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Zweitsprache-Deutsch. Vom Landgericht Hannover geprüfter und gerichtlich beeidigter Übersetzer und Dolmetscher.
Facherfahrung: Dolmetscher/Übersetzer-Prüfung IHK Düsseldorf, Dipl.-Kaufmann (International Business Studies), Speditions-Kaufmann. Seit 1985 tätig als Dolmetscher/Übersetzter bei Gerichten, Notaren, Industrie. 25 Jahre internationaler IT/SAP-Projektleiter, vor allem in Italien. Selbständig seit 1985.
Facherfahrung: Dolmetscher/Übersetzer-Prüfung IHK Düsseldorf, Dipl.-Kaufmann (International Business Studies), Speditions-Kaufmann. Seit 1985 tätig als Dolmetscher/Übersetzter bei Gerichten, Notaren, Industrie. 25 Jahre internationaler IT/SAP-Projektleiter, vor allem in Italien. Selbständig seit 1985.
Sprachen: Englisch +++
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Zweitsprache-Italienisch, Zweitsprache-Französisch, Nebensprache-Russisch, Nebensprache-Spanisch. Dolmetschen. Konsekutiv- und Verhandlungsdolmetschen für Firmen und privaten Bedarf, international.
Facherfahrung: Fremdsprachenkorrespondentin. Langjährige Berufserfahrung im internationalen Exportgeschäft und Vertrieb, vor allem in Italien und Frankreich, da ich dort viele Jahre gelebt und gearbeitet habe. Selbständig seit 2008.
Facherfahrung: Fremdsprachenkorrespondentin. Langjährige Berufserfahrung im internationalen Exportgeschäft und Vertrieb, vor allem in Italien und Frankreich, da ich dort viele Jahre gelebt und gearbeitet habe. Selbständig seit 2008.
Zusatzfähigkeiten: Import- und Exporterfahrung +++, internationaler Vertrieb +++ Sprachen: Französisch +++, Spanisch ++, Russisch + Sonstiges: Mein hochqualifiziertes und kompetitives Angebot richtet sich an Unternehmen und Privatpersonen, die einen externen Support benötigen, um ihre Sprachbarrieren endgültig national und international zu lösen. Genaue Referenzen bei Angebotsabgabe.
In den folgenden 4 Einträgen kommt ebenfalls der Begriff Sprache-Italienisch vor (von 20 bis 60 € pro Stunde)
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Muttersprache-Serbo-Kroatisch, Zweitsprache-Französisch, Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Deutsch. Übersetzungen nach Italienisch und Französisch. Quellsprachen: Deutsch, Englisch, Serbokroatisch, Rumänisch.
Facherfahrung: Abitur, Lehre als Pharma-Assistentin, Diplom als Pharma-Betriebsassistentin. Regelmäßige Übersetzungen für viele Pharma-Betriebe sowie für verschiedene Websites. Selbständig seit 2000.
Facherfahrung: Abitur, Lehre als Pharma-Assistentin, Diplom als Pharma-Betriebsassistentin. Regelmäßige Übersetzungen für viele Pharma-Betriebe sowie für verschiedene Websites. Selbständig seit 2000.
Feedback: F. Schmitt: Schnelle Rückmeldung, netter kompetenter Mensch.
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Nebensprache-Italienisch, Nebensprache-Französisch. Übersetzungen nur von Französisch und Italienisch ins Deutsche, Lektorat/Korrektorat. Automatisierung, Automobilindustrie, Bahn, Elektrotechnik, Elektronik, erneuerbare Energien, Industrie-Ofenanlagen, Kunststoffe, Luftfahrt, Maschinenbau, Medizin/Alternativmedizin, Packaging, Qualitätsmanagement, Software/Softwarelösungen, Bekleidungsmanagement, E-Procurement, Supply-Chain-Management, ERP-System, Umwelttechnik, Werkzeugmaschinen, Telekommunikation/IT, Recht (Verträge).
Facherfahrung: Ausbildung zur Übersetzerin für Französisch und Italienisch mit den Schwerpunkten Technik, Wirtschaft und Recht. Freiberuflich tätig seit 1994 für international tätige Übersetzungsagenturen sowie Unternehmen aus Industrie und Handel in Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich und in der Schweiz. Langjährige Erfahrung mit Übersetzungen für die Europäische Union.
Facherfahrung: Ausbildung zur Übersetzerin für Französisch und Italienisch mit den Schwerpunkten Technik, Wirtschaft und Recht. Freiberuflich tätig seit 1994 für international tätige Übersetzungsagenturen sowie Unternehmen aus Industrie und Handel in Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich und in der Schweiz. Langjährige Erfahrung mit Übersetzungen für die Europäische Union.
Zusatzfähigkeiten: MS-Office Tools +++, SDL Trados +++ (Trados Studio 2011, 2009, Freelance 2007), Transit XV ++ Sonstiges: Mindestpauschale bei Kleinaufträgen 15 Euro. Abrechnung nach Zeilen (Zeilenpreis 0,70 Euro bis 1,00 Euro (je nach Schwierigkeitsgrad) oder Wörtern (Wortpreis 0,07 Euro bis 0,1 Euro (je nach Schwierigkeitsgrad). Ich arbeite mich gerne in neue Fachbereiche ein. Feedback: G. Rieger: Der Kontakt war sehr freundlich und professionell. • M. Wucherer: Sehr hohe Einsatzbereitschaft und gute Qualität der Arbeit. • J. Sengespeik: Rasche Reaktion vereint mit freundlicher Umgangsform. • K. Valentiner: Hat in allen Bereichen Toparbeit geleistet, gerne wieder. • O. Pollen: Sehr nette Freelancerin, die überdies durch eine schnelle Kontaktaufnahme auffiel.
Schwerpunkte: Muttersprache-Spanisch, Zweitsprache-Deutsch, Zweitsprache-Englisch, Nebensprache-Portugiesisch, Nebensprache-Französisch, Nebensprache-Italienisch, Nebensprache-Niederländisch. Übersetzungen. Technik, Bauwesen, Architektur, Immobilien, Gebrauchsanweisungen und Patente.
Facherfahrung: Architekt und Lehrbefähigung Deutsch als Fremdsprache. Berufstätigkeit als Architekt in Südamerika und Deutschland. Seit 2004 Übersetzer in Fernarbeit. Meine Kunden sind Übersetzer oder Übersetzungsagenturen in ganz Europa. Selbständig seit 1996.
Facherfahrung: Architekt und Lehrbefähigung Deutsch als Fremdsprache. Berufstätigkeit als Architekt in Südamerika und Deutschland. Seit 2004 Übersetzer in Fernarbeit. Meine Kunden sind Übersetzer oder Übersetzungsagenturen in ganz Europa. Selbständig seit 1996.
Zusatzfähigkeiten: Trados +++, AutoCAD +++, Excel +++ Feedback: B. Ahrens: Hat in jeder Hinsicht super gearbeitet - gerne wieder.
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Hauptsprache-Englisch, Hauptsprache-Spanisch, Hauptsprache-Französisch, Hauptsprache-Russisch, Hauptsprache-Italienisch, Hauptsprache-Portugiesisch, Hauptsprache-Kroatisch.
Facherfahrung: Dipl. Betriebswirt (Duale Hochschule Stuttgart). Bachelor of Arts with Honors Industrial Management. Cambridge English Certificate. Diplôme approfondi de langue française. Allgemeines Abitur (Wiesentheid, Bayern). Erfahrung mit 50+ Ländern. Regionale Schwerpunkte bisher EMEA & CIS. Geschäftliche und private Reisen in bisher 106 Länder. Seit 2012 internationale Personalvermittlung von technischen EU-Fachkräften im Mittelstand. Erfahrung Vertrieb & Marketing: 2010-2014 International Sales Executive BlackBerry & HTC Accessories, Herbert Richter, Skross, Bugatti Mobile Cases. 2006-2010 Business Development / Sales Alcatel-Lucent EMEA. 2003-2006 Trainee in 6 UN-Bereichen bei Alcatel-Lucent inkl. Einsätze in Sydney u. Singapur. Selbständig seit 2010.
Facherfahrung: Dipl. Betriebswirt (Duale Hochschule Stuttgart). Bachelor of Arts with Honors Industrial Management. Cambridge English Certificate. Diplôme approfondi de langue française. Allgemeines Abitur (Wiesentheid, Bayern). Erfahrung mit 50+ Ländern. Regionale Schwerpunkte bisher EMEA & CIS. Geschäftliche und private Reisen in bisher 106 Länder. Seit 2012 internationale Personalvermittlung von technischen EU-Fachkräften im Mittelstand. Erfahrung Vertrieb & Marketing: 2010-2014 International Sales Executive BlackBerry & HTC Accessories, Herbert Richter, Skross, Bugatti Mobile Cases. 2006-2010 Business Development / Sales Alcatel-Lucent EMEA. 2003-2006 Trainee in 6 UN-Bereichen bei Alcatel-Lucent inkl. Einsätze in Sydney u. Singapur. Selbständig seit 2010.
Zusatzfähigkeiten: Grundlagen in Schwedisch, Rumänisch und Chinesisch können bei Bedarf ggf. ausgebaut werden.