Abrechnung von Übersetzern - Stundensätze vs. Zeilenpreis
Achim Nickel, Englischübersetzer aus Havixbeck/NRW schrieb uns über die Schwierigkeiten bei der Darstellung des Stundensatzes von Übersetzern. So sei es für Übersetzer in Deutschland üblich, nach Worten oder Zeilen abzurechnen. Hingegen wird aber Korrekturlesen in Deutschland meist auf Zeitbasis abgerechnet. Für englische Kunden sei es wieder anders: Hier fakturiert Herr Nickel meist auf der Basis eines Preises pro 1000 Wörter.
Demzufolge sei "bei normal zu übersetzenden Texten eine grundlegende zeitliche Basis - abgesehen von der Deadline - aufgrund des unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades der individuellen Übersetzung nicht so einfach. Insofern sind Verhandlung mit Kunden immer wieder schwierig".
Um eine bessere Vergleichbarkeit zu gewährleisten sind daher alle unsere Freelancer in Euro pro Stunde gelistet, da die in der Übersetzungsbranche oft übliche Abrechnung pro Zeile zu sehr von der Übersetzungsaufgabe abhängt. Je nach Schwierigkeitsgrad schafft ein professioneller Übersetzer ca. 10 bis 40 Zeilen pro Stunde. Dabei hat eine "Normzeile" 60 Buchstaben einschließlich Leerzeilen. Bei einer Abrechnung pro Seite wird meist von 60 Zeilen ausgegangen.
Falls Sie Anregungen haben oder unseren Newsletter abonnieren möchten, können Sie uns hier gerne eine Nachricht hinterlassen:
Dieser Artikel wurde in den Freelance-Market-News 05/2012 veröffentlicht.